ايراس: هفدهمین شماره از مجله الکترونیکی کاروان که در بردارنده مقالات و مطالبی در موضوعات فرهنگ و هنر ایران، مناسبتها، ایران امروز، ادبیات معاصر و دیدگاه محققین و صاحبنظران روس زبان در باره فرهنگ، ادبیات و هنر ایران است به زبان روسی و در فضای مجازی منتشر شد.به گزارش ايراس به نقل از رايزني فرهنگي ايران-مسكو؛ در هفدهمین شماره از این مجله الکترونیکی مطالبی در خصوص اولین پل ادبی ایران و روسیه به قلم یکی از شرکتکنندگان این برنامه، برگزاری نمایشگاه هنر ایرانی در اوفا مرکز باشقیرستان، رونمایی از ترجمه دو جلد اول قصههای خوب برای بچههای خوب در بزرگترین کتابخانه کودکان جهان در مسکو درج گردیده است. ادامه ترجمه روسی آخرین رمان هوشنگ مرادی کرمانی با عنوان "شما که غریبه نیستید" که توسط دکتر الکساندر پالیشوک و برای اولین بار به روسی برگردانده شده است و ادامه جدیدترین کتاب پروفسور گارنیک آساطوریان در خصوص اقوام ایرانی از جمله مطالب دیگر هفدهمین شماره مجله الکترونیکی کاروان میباشد. کاروان در این شماره برای اولین بار علاقهمندان ادبیات ایرانی در روسیه را با ترجمه یکی از زیباترین غزلهای رهی معیری شاعر بزرگ معاصر به مناسبت چهل و چهارمین سالگرد درگذشت وی آشنا میسازد. کاروان علاوه بر بارگزاری در سایت رایزنی، وبلاگ سفیر ج ا ایران در روسیه و چند سایت دیگر روسیه و منطقه به آدرس ایمیل بیش از ۳۳۰۰ تن از شخصیتهای حقیقی و حقوقی در روسیه و کشورهای شوروی سابق ارسال میشود. |
↧
انتشار هفدهمین شماره مجله کاروان
↧